Language
Viet Nam
Japanese

Cuộc thi đã kết thúc

Doanh nhân nữ "Hirooka Asako", người không bao giờ từ bỏ dù gặp khó khăn nào, từ thế kỷ 19 đến thế kỷ 20 đầy biến động.
Nhân dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Nhật Bản - Việt Nam, chúng tôi đã tổ chức cuộc thi viết cảm nhận về bộ truyện tranh tiếng Việt giới thiệu cuộc đời của bà Hirooka Asako, một trong những người sáng lập Dai-ichi Life, và đã trao giải cho 12 người được chọn từ tổng số 655 bài dự thi.

AWARDS
Công bố người chiến thắng

最優秀賞
Giải xuất sắc 1người
  • Đặng Diệu Hiền
    (Niigata)
優秀賞
Giải ưu tú 5người
  • Nguyễn Ngọc Sáng
    (Osaka)
  • Nguyen Thi Thu Trang
    (Saitama)
  • Phan Quỳnh Uyên
    (Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Bùi Khánh Linh
    (Kochi)
  • Nguyễn Đỗ An Nhiên
    (Okinawa)
Đạt giải4người
  • Trinh Thi Minh Thu
    (Okinawa)
  • Hoang Thi Quynh Anh
    (Gunma)
  • Lao Thiên Kim
    (Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Bùi Vân Giang
    (Hoà Bình)
Giải thưởng đặc biệt2người
  • Hoàng Mai Trân
    (Gunma)
  • Vo Thi My Linh
    (Aichi)

CEREMONY
Về lễ trao giải

Lễ trao giải

Lịch trình
Ngày 10 tháng 11 năm 2023 (Thứ Sáu) từ 15:00 đến 16:00
Địa điểm
KABUTO ONE (7-1 Nihonbashi Kabutocho, Chuo-ku, Tokyo)
Nội dung giải thưởng
Giải thưởng cao nhất (1 tác phẩm), Giải thưởng xuất sắc (5 tác phẩm), Lựa chọn (4 tác phẩm), Giải thưởng đặc biệt (2 tác phẩm)
Ban giám khảo

Katou Sakae
(Nhà dịch thuật văn học Việt Nam, cựu phó giáo sư khoa Học văn hóa quốc tế, Khoa Quan hệ quốc tế, Đại học Văn hóa Đại Đông)

Ông Ōtani Jirō
(Giáo sư Khoa Màn-ga, Trường Đại học Kyoto Seika & Họa sĩ vẽ truyện tranh
Tác giả của "Hirooka Asako" )

Ông Adachi Takehiro
(Tổng biên tập Màn-ga giáo dục & Bách khoa, Shogakukan Biên tập "Hirooka Asako")

Dương Thị Tuyết Minh
(Dịch giả)

Ông Iwasaki Hideo
(Công ty Truyền thông Mỗi Ngày, Phụ trách Kinh doanh Quốc tế)

Ông Nakayama Teppei
(Trưởng phòng thúc đẩy quản lý bền vững, Công ty Bảo hiểm Nhân thọ Dai-ichi)

Khách mời

Vũ Thị Liên Hương
(Chánh văn phòng, Trưởng phòng giáo dục, Đại sứ quán Việt Nam)

Ông Yushita Hiroyuki
(Cựu Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam, Phó Chủ tịch Hiệp hội Thúc đẩy Ngoại giao Dân sự)

Ông Ogawa Hiroyuki
(Phó Chủ tịch Hội Hữu nghị Nhật Bản-Việt Nam)

Cảnh tượng của lễ trao giải (9 trong số 12 người đoạt giải có mặt / ở hàng sau giữa là ông Kitahara Mutsuaki, Chủ tịch của công ty chúng tôi)

(Tham khảo) Thông tin chi tiết về Ban giám khảo

  • Nhà dịch thuật văn học Việt Nam, cựu phó giáo sư khoa Học văn hóa quốc tế, Khoa Quan hệ quốc tế, Đại học Văn hóa Đại Đông Katou Sakae

    Chuyên ngành tiếng Việt tại Đại học Ngoại ngữ Tokyo và say mê văn hóa Việt Nam. Từ cuối những năm 1980, Bà đã bắt đầu dịch và giới thiệu văn học Việt Nam. Qua các tác phẩm văn học, Bà đã nỗ lực truyền đạt hình ảnh chân thực của xã hội Việt Nam hiện đại và tâm trạng của người dân trong cuộc sống hàng ngày. Các sách dịch chính của Bà bao gồm "Thiên đường Hư cấu" của Duong Thu Huong, "Chim én bay" của Nguyễn Quí Đức, "Đồi Thiên thần bị giam cầm" của Nguyễn Quốc Tuấn, "Đôi mắt tròn xoe" và "Tìm thấy hoa vàng trên bãi cỏ" của Nguyễn Nhật Ánh. Hiện nay, Bà cũng đang tham gia các hoạt động hỗ trợ tiếng Nhật cho người Việt làm việc tại Nhật Bản.

  • Giáo sư Khoa Màn-ga, Trường Đại học Kyoto Seika & Họa sĩ vẽ truyện tranh
    Tác giả của "Hirooka Asako"
    Ông Ōtani Jirō

    Ōtani Jirō
    Xuất thân từ Tokyo. Là giáo sư Khoa Màn-ga tại Trường Đại học Kyoto Seika. Sau khi tốt nghiệp từ Khoa Luật, Đại học Nhật Bản, ông đã trải qua cuộc sống làm công nhân văn phòng (salaryman) trước khi ra mắt là một họa sĩ vẽ truyện tranh vào năm 1999. Sau đó, ông đã phát hành các bộ truyện tranh như "Okawari Eizō" (được sáng tác bởi Uogara Jinyūnosuke) và "Shimokita GLORY DAYS" trên tạp chí "Shūkan Young Sunday" (do Shogakukan xuất bản). Cả hai tác phẩm đều đã được chuyển thể thành phim truyền hình do đài TV Tokyo phát sóng. Bên cạnh đó, ông cũng là người vẽ các loại truyện tranh giáo dục và truyện tranh thực dụng của Shogakukan, và từ năm 2015, ông đã nhập ngũ Trường Đại học Kyoto Seika như một giảng viên thỉnh thoảng. Từ năm 2023, ông đảm nhiệm vị trí hiện tại.

  • Tổng biên tập Màn-ga giáo dục & Bách khoa, Shogakukan
    Biên tập "Hirooka Asako"
    Ông Adachi Takehiro

    Công ty cổ phần Shogakukan, Phòng Biên tập Màn-ga giáo dục & Bách khoa, Cục Học tập thứ hai dành cho trẻ em, là Tổng biên tập.
    Nhập ngũ vào năm 1989. Ông đã từng làm công tác biên tập cho các tạp chí truyện tranh nam như "Shonen Sunday," "Young Sunday," và "Big Comic" trước khi giữ chức vụ hiện tại.
    Trong lĩnh vực màn-ga giáo dục, ông phụ trách biên tập các bộ như "Lịch sử Nhật Bản đầu tiên" (15 tập), "Lịch sử Nhật Bản" (20 tập), series "Viện danh tác thế giới," và "Bách khoa lịch sử thế giới & Nhân vật" cùng nhiều loại sách khác.
    Ngoài ra, trong series "Nhân vật viện" về các nhân vật lớn, ông cũng đã biên tập "Hirooka Asako" và nhiều nhân vật khác như "Người đã tạo ra Pokémon - Tajiri Satoshi," "Shibusawa Eiichi," "Ōkubo Toshimichi," "Hōjō Masako," "Sanada Yukimura," "Akechi Mitsuhide," và nhiều nhân vật khác.

  • Dịch giả Dương Thị Tuyết Minh

    Xuất thân từ Hà Nội, Việt Nam.
    Chuyên ngành Văn học Việt Nam tại Đại học Sài Gòn. Năm 1972, đi du học tại Nhật Bản. Chuyên ngành Tiếng Nhật tại Đại học Ngoại ngữ Tokyo và chuyên ngành Giáo dục học tại Đại học Tokyo.
    Là người phụ trách dịch thuật, đặc biệt là dịch văn học Nhật Bản, cho phát thanh quốc tế NHK (tiếng Việt). Giảng viên tiếng Việt tại Trường Trung học Quốc tế Kanto. Phụ trách dịch thuật sách dành cho trẻ em từ Quỹ Đại Đồng Bảo hiểm Nhân Thọ: Tiểu sử Noguchi Hideyo (tác giả Baba Masao, NXB Poplar Bunko), Đêm trên dải ngân hà (tác giả Miyazawa Kenji), và nhiều tác phẩm khác.
    Cùng nhóm người yêu thích văn học Nhật Bản, bà có những tác phẩm dịch chung như "Vườn Cúc Mùa Thu" (tập truyện ngắn, NXB TRE), "TRÌNH TIẾT" (tập truyện ngắn, NXB VĂN HỌC), "Tuyển tập AKUTAGAWA" (tập truyện ngắn, NXB HỘI NHÀ VĂN), "MÈO RỪNG và HẠT ĐỂ" (tập truyện ngắn, NXB KIM ĐỒNG), và nhiều tác phẩm khác.

  • Công ty Truyền thông Mỗi Ngày, Phụ trách Kinh doanh Quốc tế Ông Iwasaki Hideo

    Nhập ngũ vào Công ty Truyền thông Mỗi Ngày năm 1990. Ông đã trải qua nhiều vị trí khác nhau như Phòng Xã hội tại Osaka, phóng viên đặc phái tại Jakarta, Phó Trưởng phòng Xã hội, Trưởng cơ sở tại Nara, Phòng của Chủ tịch, và Phòng Kinh doanh Quốc tế. Từ năm tài chính 2023, ông trở thành Phụ trách Kinh doanh Quốc tế tại Cơ quan Kinh doanh Osaka. Ông có kinh nghiệm phong phú trong việc thực hiện các cuộc điều tra và viết báo cáo.
    Năm tài chính 2018, ông là người chịu trách nhiệm tổng hợp cho dự án quảng cáo và tuyên truyền về hệ thống làm cha mẹ nuôi do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi quản lý. Năm tài chính 2019, ông là người sáng lập dự án KOKORO.

  • Ngoài ra, ông Nakayama Teppei, Trưởng phòng thúc đẩy quản lý bền vững, Phòng kế hoạch, Công ty Bảo hiểm Nhân thọ Dai-ichi, đã đại diện cho nhà tổ chức và tham gia làm giám khảo cuối cùng.

Hiện chúng tôi đang công bố video lưu trữ, xin hãy xem qua

INTRODUCTION
Giới thiệu về Asako Hirooka - người sáng lập công ty bảo hiểm nhân thọ Daido Life

Năm 17 tuổi Asako hirooka kết hôn với Kashimaya, một thương gia giàu có ở Osaka.Bà đã tham gia vào việc kinh doanh của nhà chồng vào thời điểm công việc kinh doanh đang gặp khó khăn ( trong thời Minh Trị Duy Tân) và bà đã xoay chuyển được tình thế. Sau đó , Asako - người đã nổ lực rất nhiều trong việc phát triển giáo dục cho nữ giới, đã tìm thấy triết lý mà mình đã tìm kiếm lâu nay trong lĩnh vực kinh doanh bảo hiểm nhân thọ. Với tinh thần muốn nâng cao phúc xã hội, cuối cùng bà đã thành lập công ty bảo hiểm nhân thọ Daido Life

Asako Hirooka ( 1849 - 1919 )
Tòa nhà trụ sở chính công ty bảo hiểm nhân thọ Daido Life

ABOUT
Vài nét về Daido Life

Daido Life là công ty bảo hiểm nhân thọ Nhật Bản có lịch sử 120 năm.
Công ty bảo hiểm nhân thọ Daido Life đã và đang đóng góp vào sự phát triển bền vững của các doanh nghiệp vừa và nhỏ, chiếm 99% tổng số doanh nghiệp tại Nhật Bản, bằng cách cung cấp các sản phẩm bảo hiểm để bảo vệ các doanh nghiệp vừa và nhỏ và giúp các doanh nghiệp giải quyết các vấn đề khác nhau.

OUTLINE
Khái quát về cuộc thi

Điều kiện đăng ký Là người Việt Nam đang sống ở Nhật, người Việt Nam đang sống ở Việt Nam
Ngoài ra, những người đang sử dụng tiếng Việt như tiếng mẹ đẻ ( đối với tác phẩm tiếng Việt, tiếng Nhật đều đủ điều kiện để đăng ký )
Sách được chọn Tác phẩm Asako Hirooka (Shogakukan Educational Manga Character Museum) Bản tiếng Việt
Sách điện tử có thể đọc tại đây.
Ngôn ngữ được chọn Tiếng Việt hoặc tiếng Nhật
Xét duyệt Những bài đăng ký dự thi sẽ được xét duyệt lần 1 do văn phòng phụ trách và những người có liên quan của công ty Daido Life. Sau đó, các thẩm tra viên đặc biệt sẽ tiến hành tuyển chọn lần cuối để chọn ra 6 bài dự thi xuất sắc nhất.
Cách thức gửi bài dự thi Cách thức gửi bài dự thi
Bước 1 : Nhập văn bản vào form mẫu
Bước 2 : Gửi đính kèm bài dự thi bằng file dạng Word hoặc PDF được xuất từ form mẫu
Tiếng Việt : khoảng trên 500 ~ 700 chữ ( Số chữ ước tính khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nhật )
Tiếng Nhật : trong phạm vi 1 trang giấy A4 khoảng 1000 ~ 1400 chữ
Tiêu chí đánh giá bài dự thi 1. Bạn có đáp ứng đúng điều kiện đăng ký dự thi chưa?
2. Bạn có cảm nhận được niềm vui và sự thích thú khi đọc không?
3. Bạn có đánh giá tác phẩm với tầm hiểu biết rộng hay không ?
4. Bạn có nắm bắt chính xác cảm xúc của nhân vật và nội dung tác phẩm đang kể không?
5. Bạn có thẳng thắn bày tỏ quan điểm và cảm xúc của mình không?
6. Bạn có thể hiện bằng câu từ của bạn không ?
7. Bạn có sử dụng đầy đủ số lượng chữ quy định để bày tỏ suy nghĩ của mình không?
8. Bạn có thấy sự thay đổi của bản thân mà mình có được sau khi đọc tác phẩm không?
Cách đăng ký dự thi Đăng ký trực tuyến
Hãy điền thông tin theo mẫu đăng ký dự thi dưới đây
Thời gian nộp đơn Từ ngày 9 tháng 3 đến ngày 30 tháng 6 năm 2023
Tổng số bài dự thi 655 tác phẩm